フィリピンの人たちと。 May Glak(There is happiness!)
私はフィリピン人の親友がいます。彼はセブ島に住み、社会の汚職やわいろを見て、心を痛めながらも、同僚を愛して、懸命に働いています。
彼の母親は出稼ぎのため、外国にいる。家族を何よりも大切にする彼らにとって、母親と一緒にいられない幼少期はどれほど寂しかったでしょうか。成人となって働いている今も、寂しくて悲しくなるときがあるそうです。
日本にも出稼ぎに来ている男性や、国際結婚をして日本に住んでいる女性とその子どもたちが多くおられます。
彼らが日本で暮らすことは簡単なことでありません。それぞれが様々な苦労や悩みを抱えながら生きておられます。日本で生まれた子どもたちもアイデンティティの葛藤を経験しています。
それでも、神は彼らの必要をすべて知っておられ、すべてを満たしてくださっています。どんな困難の中でも、神を信頼し、神を賛美し、神とともに歩んでいく彼らの姿は、喜びと希望で溢れています。
フィリピン人の持ち前の明るさがあるのでしょうか。でも、それは人それぞれです。落ち込みやすいフィリピン人だってきっといるでしょう。それでも、日本人の私たちの心の縄を解いてくれる何かを彼らは持っているように思います。
タガログ語の賛美です。是非聞いてみてください。英訳を下に載せてあります。
May galak, may saya
There is Hapiness, there is Fun
May tuwa sa piling ng Diyos
There is Joy in the Presence of the Lord
Sapagkat hirap ng puso ay naglalaho
Therefore the hardship in the heart is vanishing
May awit, may sayaw
There are songs, there are Dances
At papuri para sa Diyos
And Praise for our Lord
Na hatid ng pusong
From the heart
Pinagpala Nyang lubos
That He has Blessed so much
Handog Nya ay kapayapaan
He offers Peace
Handog Nya ay kagalakan
He offers Joy
Handog Nya ay kalakasan
He offers Strength
Sa bawat pusong napapagal
For every Heart that are Weary
Kaya't ang awit ng papuri,
So the Song of praise
Awit ng pasasalamat,
Song of Thanksgiving
At ang awit ng pagsamba
and the song of Worship
Ay para lang sa Kanya
Is only for Him
発達障害を抱え、生きづらさを覚え、ひきこもりとなってしまった人達がいました。けれども、尋常ではない情熱と優しさを持った男の人との出会いから、やがてフィリピンへと渡り、そこでの色々な人たちとの生活を通して、その人たちは変えられていきました。
ここに、その方々の書いてくださっているブログを載せておきます。同じ悩みを持っている方や、その親御さんに、きっと希望の風が吹いてきます。
私はひきこもり経験はありませんが、人として大切なことに気付かされています。感謝です。